Japanese 日本語 NIHONGO
先日ラジオでそれぞれの言語の特徴をやっていたのですが、
'日本語の動詞にはそれぞれ丁寧な言い方がある'というようなことを言ってました。
そうなんです!
例えば、会うという動詞。
友達に「会った」といいますが、
先生に「会った」というとき、私たちは「お会いしました」といいます。
でも英語では
I met the teacher.
としか言いようがないですよね?あるの?あったら教えてー。
だから私は先生を前にすると全然喋れません。
Hello,how are you?
なんて凄く軽い感じがしちゃいます。
**********************************
I heard the radio the other day.
It said each language had special features,and each verb could change in respectable way in Japanese.
That's right.
For example, 'meet' .
I can say ' I met my friend.' in Japanese. I say 'atta'.
But if I say 'I met my teacher ' in Japanese, I may change 'met' in respectable way. I say 'oaishimashita'
You see, it is very different.
However, in English, there are no difference.
Whomever I meet, I can say 'I met ......'
That's why I can't talk to respectable people easily.
I feel it is impolite to say 'Hello,how are you?' to teacher.
Sometimes, English sounds imprudent for me.
One of my Japanese friends came back to Japan for a while.
He gave us this Japanese sweet, 'Youkan' . Very delicious!!
.